Synowie Neda i Maude Flanders. Podobnie jak ich rodzice są bardzo pobożni (często pomagają ojcu przykładowo w zanoszeniu jedzenia bezdomnym w serii 11) i także bardzo przeżyli śmierć Maude Flanders. W serialu przedstawieni są jako tchórzliwi, słabi chłopcy, z których raz po raz drwi Bart Simpson.
Proszę, pomuszcie ! Napisałam tekst po polsku, więc proszę abyście mi to przetłumaczył ktoś z was. Oto ten tekst, jest dla mnie ważny, bo muszę oddać ten opis na jutro, jako pracę dodatkową : Moim ulubionym piosenkarzem jest Justin Bieber. Urodził się 1 marca 1994 roku w Kanadzie, w Stradford. Justin nagrał parę dobrych piosenek i wydał trzy płyty. Aktualnie pracuje nad swoim nowy filmem Never Say Never 3D i co jakiś czas nagrywa nowe utwory. Dotychczas wygrał wiele nagród i otrzymał bardzo dużo nominacji do nagród. Został również Artystą Roku. Moją ulubioną piosenką Justin'a jest Pray, gdyż pokazuje ona jakim jest wrażliwym chłopakiem. Justin zayczynał jako biedne dziecko grające pod jednym z teatrów w Stratford. Później nagrywał różne cowery i wstawiał na Youtube. W końcu odkrył go Usher i tak został sławnym Justin'em Bieber'em, którego teraz znają wszyscy. BŁAGAm, pomóżcie!
29752 좋은 평가 이 답변 질문에 대한: "opis zawodu po angielsku - Jobs and Occupations Vocabulary with Sentences - What do they do?"? 자세한 답변을 보려면 이 웹사이트를 방문하세요. 4428 보는 사람들
FILMY 4 min. czytania komentarze [25] Dawno już nie było wpisu z serialami. Dziś wracam do Was z nową listą świetnych poleceń. Oczywiście liczę też nas Was i Wasze nowości. Żeby nie przedłużać zaczynamy: Wataha Obejrzeliśmy go dopiero w wakacje, ale ma w sobie to coś. Wciągający, pięknie nakręcony i trzymający w napięciu. Przedstawia historie toczące się na granicy polsko-ukraińskiej w Bieszczadach. Dramatyczne losy ludzi, którzy marzą o lepszym życiu dla siebie kontra obowiązki polskich pograniczników. Ten serial porusza, skłania do myślenia i po jego obejrzeniu naprawdę chce się rzucić wszystko i wyjechać w Bieszczady. Rojst Kolejny serial z morderstwem w tle, którego akcja dzieje się w PRL-u. Bardzo nam się podobał i prawie do końca trzymał w napięciu. Przyciągnęła mnie do niego piękna interpretacja Moniki Brodki i tak włączyliśmy pierwszy odcinek. Jeżeli lubicie mroczne seriale z dreszczykiem emocji to polecam Rojst. Romanoffs Jeden z nowszych seriali, przez który kupiłam dostęp do Amazon Prime i nie żałuję. Jeżeli znacie i lubicie serial Mad men, to Romanoffs spodoba się Wam jeszcze bardziej. Reżyser Mad mena tym razem wziął kilka osób z obsady tego znanego serialu i zrobił coś rewelacyjnego! W każdym odcinku (niektóre trwają nawet po 1,5 h) przedstawia zupełnie zaskakujące losy potomków Romanowów. Pierwsze dwa odcinki są majstersztykami i chyba obejrzę je znów – drugi raz. Reszta też jest ciekawa i zachęca do oglądania. Na pierwszym odcinku śmiałam się tak jak na Nietykalnych (pewnie znacie). Dawno też nie słyszałam tak dobrze dopasowanej muzyki do serialu. Homecoming Kolejny serial z Amazon Prime, do którego przyciągnęła mnie Julia Roberts. Jest to historia terapeutki (Julia), która pracuje w ośrodku dla żołnierzy po powrocie z misji w Iraku. Serial mocny, wciągający i bardzo ciekawy. Jest to serial twórcy i naprawdę trzyma poziom. Genialna przyjaciółka Najnowszy serial na HBOgo. Obejrzeliśmy dopiero 3 odcinki, a już nie mogę się doczekać kolejnych. Serial jest nakręcony na podstawie książek Eleny Ferrante. “Genialna przyjaciółka” wciąga od pierwszej sceny. Dawno już nie oglądałam nic tak mocnego, naturalistycznego, pokazującego jak zły może być drugi człowiek. Włoski serial ma wszystko to czego szukam: akcję, piękne kadry i skłania do przemyśleń. Lata 50-te, Neapol i historia przyjaźni dwóch dziewczynek, które nie mają lekko w życiu. Baaardzo Wam polecam! Vanity Fair – Targowisko próżności Serial możecie obejrzeć na Hbo Go, według mnie jest raczej dla kobiet. Przyznam, że nie czytałam książki Thackeray, ale chyba nadrobię, bo serial bardzo mi się podobał. Lekko przerysowany, z wyrazistymi postaciami i przepiękną czołówką. Nie jest to może arcydzieło, ale wspominam go bardzo dobrze. Grzesznica Dostępny na Canal + Seriale i w innych krajach na Netflixie. Główną bohaterkę gra Jessica Biel, która stworzyła genialną postać. Serial trzyma w ogromnym napięciu, a zaczyna się od morderstwa. Jest nieoczywisty i ciężko po pierwszym odcinku cokolwiek się domyślić. Jeżeli lubicie takie seriale, to bardzo Wam go polecam. The Affair Dostępny na HBO go. Nie wiem, czy go Wam polecać, bo nie będziecie mogły przestać oglądać. Serio. Pierwsze dwa sezony wciągają tak, że chce się je skończyć, bo historia jest tak niesamowita. A o czym jest? Jak nazwa serialu wskazuje o romansie zamężnej kobiety i żonatego mężczyzny. W tle mnóstwo dramatów i nieszczęśliwych wydarzeń, a całość toczy się w Montauk na pięknych plażach nad Oceanem Atlantyckim. Serial ma 4 sezony – dwa wciągają bardzo i po obejrzeniu mogłabym powiedzieć, że na tych dwóch mógł się skończyć. Ale “The Affair” to taka mała “gulity pleasure” – nie umiałam przestać oglądać. 3 sezon jest dziwny, trochę się ciągnie, ale 4 już jest lepszy i bardziej ciekawy. Divorce Dostępny na HBO go – no cóż warto go obejrzeć, choćby dla samych aktorów. Sarah Jessica Parker nadal ma ten “flow” z Sex and the city, tylko teraz mieszka na przedmieściach. Serial jest momentami śmieszny, czasami dramatyczny, ale cały czas bardzo ciekawy. Liczę, że będą kolejne sezony, bo jestem ciekawa ich dalszych losów. Camping Dostępny na HBO go serial z Jennifer Garner o wypadzie na Camping. Serial wg mnie jest prześmieszny, trochę przerysowany i pokazujący, że wypady ze znajomymi niekoniecznie muszą być przyjemne. Główna bohaterka jest trochę stereotypową mamuśką, która dba o wszystkich tylko nie o sobie i przez to ma pretensje do całego świata. Polecam obejrzeć dla relaksu. A Wy co oglądaliście ciekawego ostatnio?
Nie wiem jakiego piosenkarza chcesz opisać dlatego niżej napisałam przykładowy opis. Opisz swojego ulubionego piosenkarza po angielsku wygląd zewnetrzny itp polski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński angielski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. favorite show your favorite series favorite TV series your favourite series favourite show your favourite TV series favorite TV show Spełnienie życiowej fantazji poznania aktorów mojego ulubionego serialu. Fulfilling a lifelong fantasy of meeting the cast of my favorite show. Chociaż z drugiej strony irytuje mnie nowa czołowka mojego ulubionego serialu. The only downside is What happened to the open of my favorite show. 1 Bezpłatne Zobacz rozdziały ulubionego serialu i interakcji podczas programów. 1 Free View the chapters of your favorite series and interact during the programs. Po stresującym dniu w pracy relaks z partnerem na kanapie i oglądanie ulubionego serialu na Netflix nie jest zły. After a stressful day at work, relaxing with your partner on the couch, and watching your favorite series on Netflix is not bad. Codziennie czujemy, że poszliśmy na kompromis, z każdym odgłosem komputera, skrzypieniem szafy, odgłosami jedzeniowymi oraz dźwiękami czołówki ulubionego serialu. Everyday, we realize that we constantly compromise, with each sound of the computer, creaking closet, eating sounds, and sounds of favorite TV series. Nowa seria ulubionego serialu. Z DFOnline TV można oglądać programy telewizyjne (w tym ulubionego serialu i filmów) w trybie online, za darmo... With DFOnline TV you can watch TV content (including your favorite series and movies) online, for free. Wszystko adrenaliny ulubionego serialu, połączone płynnie z gry w tej chwili! All the adrenaline of your favorite series, merged seamlessly with the game of the moment! Nie mam ulubionego serialu. Ona przegapiła ostatni odcinek swojego ulubionego serialu. Możesz obejrzeć nowy odcinek ulubionego serialu, napić się herbaty lub porozmawiać przez telefon. You can watch a new episode of your favorite TV series, have a cup of tea or talk on the phone. Czasem kilkanaście, a nawet kilkadziesiąt odcinków ulubionego serialu. Dla przykładu: Karta o pojemności 32 GB umożliwia zapisanie ponad utworów (MP3/128 kb/s) lub całego sezonu ulubionego serialu telewizyjnego. Just as a sample: A 32 GB card lets you carry a music library of over 10,000 songs (MP3/128 kbps) or a whole season of your favourite TV series. Uwielbiam czytać książki w samolocie i patrzeć przez okno w poszukiwaniu wolności lub oglądać kolejną serię ulubionego serialu z moim mężczyzną u boku. I love reading books on the airplane and looking out of the window for search of freedom or watching next really good episodes of my favourite tv series with my Man by my side. Utopię smutki podczas seansu nowego ulubionego serialu kryminalnego. Jedyne, co wiemy, to to, że używała tytułu ulubionego serialu. Jedno ładowanie zapewnia aż do 18 godzin* działania, co wystarczy do obejrzenia za jednym razem dwóch sezonów ulubionego serialu. Niezależnie od tego, czy cieszy się nową grą, czy ogląda cały sezon swojego ulubionego serialu, Galaxy Tab S6 zapewnia niezrównane wrażenia audiowizualne. Uncompromised Entertainment Whether you are enjoying a new game or binge-watching your favorite TV show, Galaxy Tab S6 delivers an amazing viewing experience. Tutaj informujemy o emisjach telewizyjnych naszego ulubionego serialu, którym jest Knight Rider. English Language Here we talk about Knight Rider only in English. W takiej sytuacji przed treningiem obiecaj sobie zdrową nagrodę po ćwiczeniach, taką jak relaksująca kąpiel czy odcinek ulubionego serialu. In this case, promise yourself a healthy post-exercise reward before training, such as a relaxing bath or an episode of your favorite show. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 39. Pasujących: 39. Czas odpowiedzi: 61 ms. Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200 Jedzenie po angielsku – przykładowe zdania. Aby nasza wiedza przyswoiła się jak najlepiej – sprawdźcie kilka przykładowych zdań z użyciem nowych słówek! They occasionally eat dried beans as a side dish. She took a piece of cake and went to the living room. My grandmother is famous for her baked goods. Mum keeps the condensed milk

#3 „Forest Gump” is a drama film. It was on New Year’s Day at 8 on Channel TVN. It’s set in the USA in the 20th century and is about a stupid man, Forest Gump. In the film Forest falls in love with his neighbour (Jennifer), but she doesn’t love Forest. He goes to army in order to take part in the Vietnam war. There he rescues his commander, Taylor. Forest goes back to his country and marries Jennifer, despite she still doesn’t love him. Tom Hanks (Forest) is weird. His art is amaizing. He can play any role. He’s excellent actor, although other actors also play very well. Robin Wright Penn (Jennifer) is fantastic. However one actor, Gary Sinise as the commander Taylor isn’t so good. The dialogues are revelation. They’re funny, nevertheless the film is about serious things. The location is very good. The Vietnam’s forest is realistic. The costumes are excellent. The filming is imaginative with good action scenes, for example when Forest escapes from Vietnam’s forest. To sum up this film shows very important thing: Vietnam’s war. “Forest Gump” is more excitinf than any drama. It’s very good film. You should watch this film. peosze dostałam za to 4+ nauczyciel przynajmniej sie nie kapnie ze z neta sciagalas #5 nie ma za co apa:

I come back home at 14:00 and have a meal. After that I watch TV or play computer games. I do my homework at 5:00 p.m. and then I have supper. In the evenings I always walk the dog. I have a shower at 9:30 p.m. I usually go to bed at 10:00 pm. Wstaję o 7:00. Myję zęby i mam śniadanie. Potem idę do szkoły o 7:40.
Igrzyska śmierci to film który składa się z kilku części. Pierwsza część trylogii rozgrywa się w nieokreślonej przyszłości kiedy Stany Zjednoczone zniknęły z mapy Ameryki Północnej. No i w miejscu powstało Państwo Panem, które zostały podzielone na 12 dystryktów i Kapitol. Co roku organizowane są głodowe igrzyska, w których biorą udział młodzi ludzie w wieku 12 do 18 lat. Główna bohaterka to Katniss Everdeen, która zgłasza się na ochotnika, żeby chronić siostrę. Jej przeciwnikiem okazuje się chłopak, któremu zawdzięcza życie, Peeta Mellark. Kiedy trafiają na arenę walczą o życie i o miłość. Pozostałe części są kontynuacją filmu. Hunger is a film that consists of several parts. The first part of the trilogy takes place in an unspecified future when the United States have disappeared from the map of North America. Well, the site was created you Lord, which have been divided into 12 districts and the Capitol. Every year, they are organized hunger games, involving young people aged 12 to 18 years. The main heroine is Katniss Everdeen, who volunteers to protect his sister. Her opponent turns out to be the boy, who owes life, Peeta Mellark. When you get to the arena fighting for life and for love. Other parts are a continuation of the film.(niecałe 100 słów ;)
W każdym przepsie po podaniu nagłówku czego ten przepis dotyczy, powinny znaleźć się dwie główne części: składniki oraz sposób przygotowania. Podając składniki dobrze jest je w pewien sposób uporządkować, to znaczy zastosować regułę od ogółu do szczegółu. Recenzja filmu To younger filmgoers Woody Allen is probably best known for a series of comedies. They will be surprised then to watch Allen's completely different film made a few years ago. Cassandra's Dream is a skillful combination of a morality play and a thriller that keeps the audience captive till the last Ewan McGregor and Colin Farrell, Cassandra's Dream tells the story of two hard-up brothers. In a desperate need for money – Ian (McGregor) dreams of breaking free from his class and starting his own business while Terry needs to pay off his gambling debts if he wants to stay alive – they agree to do their father's brother an unusual favour. Uncle Howard promises to finance their needs if they kill a colleague who wants to testify against him. What follows is a gripping story of how they fail to deal with the aftermath of the murder. Terry's gradual paranoia brought about by his pangs of conscience leads to Ian's increasing frustration and an unpredictable from the story itself, the film's strong point is definitely the performance of the actors. Both McGregor and Farrell are very convincing as average guys who get involved in a scheme that is far from ordinary. The first brilliantly plays a seemingly cold-blooded high-flyer and Farrel's portrayal of Terry is so heart-moving that despite their crime we cannot help feeling sympathy for Cassandra's Dream is not a nail-biting thriller, it can be definitely recommended to fans of twists of plot and suspense. As it provides an insight into the meanders of human nature it is also bound to appeal to those who like analysing moral dilemmas. liczba słów: ~275 Słowniczek Słownictwo: audience – widownia skillful – umiejętny, sprytny morality play – moralitet hard-up – biedny gambling debts – długi hazardowe to testify – zeznawać gripping – wciągający, skupiający uwagę aftermath – konsekwencje (zwłaszcza katastrofy lub jakiegoś nieszczęśliwego wypadku) gradual – stopniowy pangs of conscience – wyrzuty sumienia increasing – rosnący convincing – przekonujący average – przeciętny ordinary – zwykły scheme – plan brilliantly – wspaniale seemingly – pozornie high-flyer – karierowicz, osoba wyjątkowo ambitna sympathy – współczucie twist of plot – zwrot akcji suspense – napięcie insight – wgląd meanders – meandry, zawiłości to appeal – przemawiać, docierać Wyrażenia: to keep someone captive – skupiać czyjąś uwagę, trzymać w napięciu to do someone a favour – wyświadczyć komuś przysługę to get involved in ... - wplątać się w ...
The "Titanic" director, James Cameron directed the film depicting one of the most tragic ship disasters ever.Przykład opisu aktora po angielsku z tłumaczeniem Opis znanej osoby po angielsku - wzór.patiagu123. Napisz krótki opis swojego ulubionego filmu po angielsku. To może być np. horror Kobieta w czerni, ale nie musi.
By Last updated: March 19, 2019 Każdy, kto serio podchodzi do nauki języka angielskiego, marzy o doskonałym akcencie – brytyjskim bądź amerykańskim. Chcesz poznać klucz do Twojego ulubionego angielskiego akcentu? Zdradzimy Ci pewien sekret: kluczem tym są… spółgłoski angielskie, a dokładnie ich wymowa w danym kontekście fonetycznym. Jeśli chcesz, aby Twój wymowa była perfekcyjną imitacją akcentu native speakerów, musisz zrozumieć i opanować wymowę tak zwanych zbiegów spółgłoskowych (ang. consonant clusters). Zbiegi spółgłoskowe to dość specyficzny termin, więc nie przejmuj się, jeśli spotykasz się z nim pierwszy raz. Co on dokładnie oznacza? Być może wiesz już, że język angielski posiada pięć samogłosek: “A,” “E,” “I,” “O” oraz “U.” Reszta dźwięków w języku angielskim to spółgłoski. Każda ze spółgłosek ma swoją określoną wymowę. Kiedy wypowiadamy słowa i zdania – czy to w angielskim, czy w polskim – zazwyczaj na wymowę danej spółgłoski mają wpływ dźwięki, które występują przed i po niej. Połączenie dwóch lub trzech dźwięków spółgłoskowych określamy mianem zbiegu spółgłoskowego. W języku angielskim zbiegi spółgłoskowe czasami brzmią zupełnie inaczej niż pojedyncze dźwięki spółgłoskowe, które się na nie składają. W wielu przypadkach opanowanie wymowy angielskich zbiegów spółgłoskowych stwarza spore wyzwanie dla osób, które uczą się tego języka. W tym artykule omówimy najczęstsze zbiegi spółgłoskowe występujące w języku angielskim i przedstawimy praktyczne sugestie, które pomogą Ci opanować ich wymowę. Znajdziesz tu też całe mnóstwo filmów, które zaprezentują Ci, jak native speakerzy wymawiają omawiane zbiegi spółgłoskowe. Dzięki temu będziesz mógł od razu zacząć ćwiczyć poprawną wymowę i unikniesz złych nawyków fonetycznych. Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download) Jak nauczyć się dobrze wymawiać spółgłoski angielskie Jak zaraz się przekonasz, nauczenie się poprawnej wymowy angielskich zbiegów spółgłoskowych wymaga sporo pracy. Jest tak dlatego, że większość angielskich zbiegów spółgłoskowych nie ma swoich dokładnych fonetycznych odpowiedników w języku polskim. Ale nie zrażaj się – jeśli będziesz ćwiczył wymowę spółgłosek angielskich codziennie, po niedługim czasie z pewnością zobaczysz efekty. W tym artykule znajdziesz przykłady wszystkich omawianych zbiegów spółgłoskowych, ale możesz też poszukać innych słów, które je zawierają. Z pewnością natkniesz się na sporo nowych przykładów podczas czytania angielskich książek i artykułów lub oglądania seriali po angielsku. FluentU to jedna z najlepszych pomocy do nauki angielskiego, która pomoże Ci usłyszeć wymowę angielskich zbiegów spółgłoskowych w naturalnym kontekście i sytuacjach. FluentU oferuje dostęp do autentycznych filmów i wideo w języku angielskim – takich jak zwiastuny filmowe, klipy muzyczne, inspirujące przemówienia itp. – które zostały dostosowane do potrzeb osób uczących się angielskiego i zamienione w spersonalizowane, interaktywne lekcje. Każde wideo wyposażone jest w napisy. Jeśli nie rozumiesz jakiegoś słowa lub zwrotu, wystarczy, że na niego klikniesz – FluentU automatycznie zatrzyma film, żeby odtworzyć wymowę tego słowa w wykonaniu native speakera, a także zaprezentuje Ci jego definicję. Dzięki FluentU nauczysz się doskonałej wymowy, jednocześnie poznając setki ciekawych filmików i wideo na co dzień oglądanych przez rodzimych użytkowników języka angielskiego. Angielskie spółgłoski i ich zbiegi – wszystko, co musisz wiedzieć, by brzmieć, jak native 1. Zbiegi spółgłoskowe z „P” P + L = PL Zbieg spółgłoskowy „PL” pojawia się na początku wielu angielskich słów (w przypadku, gdy kombinacja spółgłosek pojawia się na początku słowa, nazywamy ją zbiegiem początkowym, czyli po angielsku initial cluster albo initial blend). Aby dobrze wymówić tę kombinację, zacznij od spółgłoski „P”. W języku angielskim, gdy spółgłoska ta pojawia się na początku sylaby, jest aspirowana – czyli wymawiana z przydechem. Przysłuchaj się wymowie słowa pug albo pill – tak właśnie powinno brzmieć Twoje „P”. Następnie musisz połączyć ten dźwięk z dźwiękiem „L”. W języku angielskim spółgłoskę tę zazwyczaj wypowiada się, zbliżając czubek języka do przedniej, porowatej części podniebienia zwanej wałem dziąsłowym. Powszechne słowa zaczynające się od zbiegu „PL” to na przykład please („proszę”), plane („samolot”) oraz plate („talerz”). “Please pass me the plate.” Zdanie to z pewnością przyda Ci się podczas obiadu („Proszę, podaj mi talerz”) “I have to catch a plane.” Zachowaj te słowa na swoją następna podróż („Śpieszę się na samolot”) W poniższym klipie muzycznym możesz zobaczyć i usłyszeć, jak znana angielska piosenka wyraźnie wymawia słowo „please”. P + R = PR Gratulacje, teraz wiesz już, jak wypowiedzieć aspirowane angielskiego „P”! Teraz czeka Cię nieco trudniejsze wyzwanie – opanowanie wymowy angielskiego dźwięku „R”. Znacznie różni się on od swojego polskiego odpowiednika i jego wymowa często sprawa spore trudności osobom uczącym się angielskiego. Aby wypowiedzieć angielskie „R”, środkowa część języka musi cofnąć się i unieść ku górze. Boczne krawędzie języka muszą dotykać tylnych górnych zębów, zostawiają przestrzeń po środku. Końcówka języka również powinna lekko unieść się ku podniebieniu. Tutaj znajdziesz więcej ćwiczeń, które pomogą Ci wypracować odpowiednią wymowę dźwięku „R”. Nie zniechęcaj się. Pamiętaj o starym angielskim przysłowiu: Practice makes perfect! Practice („praktyka”) jest jednym z często używanych słów z kombinacją głosek „pr”. Inne powszechne słowa z tym zbiegiem to print („drukować”) albo press („nacisnąć”). Practice makes perfect! Być może znasz już to popularne angielskie powiedzenie. Praktyka i ćwiczenia są kluczem do sukcesu! Press the button to print the files. Jeśli uczysz się w szkole lub na uniwersytecie albo jeśli pracujesz w biurze, z pewnością często usłyszysz te słowa („Naciśnij przycisk, aby wydrukować pliki”). W poniższym wideo zobaczysz i usłyszysz, jak znany amerykański koszykarz Allen Iverson wypowiada słowo practice ponad 20 razy. Po obejrzeniu tego filmiku wymowa tego słowa powinna Ci przyjść z łatwością. 2. Zbiegi spółgłoskowe z “S” S + L = SL Wymowa dźwięku „S” nie powinna przysparzać Ci żadnych trudności, mimo że w języku angielskim dźwięk ten wymawia się nieco inaczej w polskim. Aby poprawnie wymówić angielskie s, czubek Twojego języka musi skierować się ku górze i zbliżyć do miejsca, w którym zęby stykają się z podniebieniem. Następnie musisz skierować powietrze w powstałą szczelinę – podobnie jak w języku polskim. Wymowa „S” w języku angielskim jest jednak bardziej sycząca. Aby powstał zbieg spółgłoskowy, musisz teraz dodać literę „L”, wypowiadając ją w takim sam sposób, jak opisaliśmy powyżej. Powszechne słowa zaczynające się od kombinacji „sl” to slow („wolno”), slide („zjeżdżalnia”, „ślizgać się”) oraz sleep („sen”, „spać”) ”I am going to sleep now.” – „Teraz idę spać” “Go down the slide slowly!” – Przechodząc obok placu zabaw możesz usłyszeć, jak zaniepokojona mama ostrzega w taki sposób swoje dziecko („Zjedżaj ze zjeżdżalni powoli!”). Poniższy filmik został stworzony specjalnie, aby pomóc osobom uczącym się angielskiego opanować wymowę kombinacji „SL”. Na pewno Ci się przyda! S + M = SM Ten zbieg spółgłoskowy także zaczyna się od głoski „S”, więc na początku ponownie musisz wydać z siebie ten syczący dźwięk. Następnie musisz dodać dźwięk „M”, który podobnie jak w polskim wypowiadamy zaciskając usta i wypuszczając powietrze nosem. W ten sposób powstanie kombinacja „SM”. Często używane słowa rozpoczynające się od zbieg „SM” to smile („uśmiech”, „uśmiechnąć się”), small („mały”) oraz smell („wąchać”, „pachnieć”). “She smiled as she saw the small flowers and smelled them.” – W tym zdaniu znajdują się trzy słowa rozpoczynające się od tego samego zbiegu spółgłoskowego („Ujrzawszy małe kwiatki, powąchała je i uśmiechnęła się”). Pamiętasz piosenkę Smelly Cat – czyli „Wonny kot” – z serialu Przyjaciele? Przysłuchaj się, jak serialowa Phoebe wykonuje tę piosenkę w oryginale – to świetna okazja, żeby zobaczyć i usłyszeć, jak rodzimy użytkownik angielskiego wymawia zbieg samogłoskowy „SM”. 3. Zbiegi spółgłoskowe z „G” Aby poprawnie wypowiedzieć ten zestaw zbiegów spółgłoskowych, musisz przypomnieć sobie wymowę dwóch dźwięków, które omówiliśmy już w tym artykule – „L” oraz „R”. Najpierw jednak skupmy się na wymowie angielskiej spółgłoski „G”, która czasami może sprawiać trudności niektórym uczniom. Literę „G” często wymawia się w sposób podobny do polskiego „dż” (na przykład w wyrazie gym lub imieniu George), choć w nieco bardziej zmiękczony sposób. W innych słowach literę tę wymawia się podobnie jak polskie „g”, choć powietrze wypuszcza się szybciej i z mocniejszym efektem dźwiękowym. W poniższych zbiegach spółgłoskowych „G” zawsze wypowiada się w sposób zbliżony do polskiego „g”. Poniższe wideo pomoże Ci dostrzec różnice pomiędzy tymi dwoma głoskami zapisywanymi literą g. Wsłuchaj się także w różnicę pomiędzy wymową tych dźwięków w języku angielskim i polskim. G + L = GL Po opanowaniu wymowy dźwięku „G”, spróbuj wymówić go w połączeniu z głoską „L”. Powszechne słowa zaczynające się od zbiegu „GL” to glass, glide and glow. “The glass is glowing.” Słowo glow można przetłumaczyć na „żarzyć się”, „jarzyć się” lub „promienieć”. “The ship glides through the waters.” W języku polskim glide oznacza między innymi „ślizgać się”. W poniższym klipie muzycznym wyraźnie usłyszysz wymowę tego zbiegu spółgłoskowego w słowie glamorous, które często pojawia się w tekście piosenki. G + R = GR Mamy nadzieję, że nie zapomniałeś jeszcze, jak wymawia się głoskę „R”. Będzie nam ona teraz potrzebna do utworzenia zbiegu spółgłoskowego „GR”. Spróbuj wypowiedzieć tę kombinację głosek przynajmniej pięć razy. Często spotykane słowa z tym zbiegiem spółgłoskowym to great („wspaniały”), grab („chwycić”) and group („grupa”). “Great job!” Kiedy chcesz pochwalić kogoś za jakiś sukces albo za dobrze wykonane zadanie, możesz powiedzieć Great job! („Dobra robota”). Jeśli sumiennie ćwiczysz wymienione w tym artykule zbiegi spółgłoskowe, Tobie także należy się pochwała, a więc – Great job! “I always grab a coffee before I go to work.” Grab dosłownie znaczy „chwycić”, „dorwać” lub „porwać”. Zdanie to moglibyśmy przetłumaczyć: „Codziennie przed pracą kupuję kubek kawy”. Jeśli Ty także nie możesz funkcjonować bez codziennej dawki kofeiny, to zdanie na pewno nieraz Ci się przyda. “Please stay with your group when you are with a holiday tour.” Uważaj, żeby się nie zgubić! Zapamiętaj to zdanie, jeśli jedziesz na zorganizowane wczasy za granicę („Podczas wycieczki prosimy trzymać się blisko grupy”). Poniższy filmik z kanału Jet English pełen jest słów ze zbiegiem spółgłoskowym „gr”. 4. Zbiegi spółgłoskowe z “T” T + W = TW W porównaniu z językiem polskim, dźwięk „T” w języku angielskim jest wymawiany nieco silniej, a powietrze wypuszczane jest ze znaczniej bardziej wyraźnym efektem dźwiękowym. Po angielsku spółgłoskę tę wymawiamy przyciskając język do tylnej części przednich górnych zębów i głośno wypuszczając powietrze. Poćwiczyć wymowę tego dźwięku kilka razy, a następnie spróbuj połączyć ją z głoską „W”. Brzmi ona podobnie do polskiego „Ł”, ale wypowiadając tę głoskę w języku angielskim, Twoje usta muszą ułożyć w okrąg (tak jak to robimy, gdy chcemy kogoś cmoknąć w policzek). Częste słowa zaczynające się od zbiegu spółgłoskowego „TW” to two oraz twelve. “It is two o’clock already?! I thought it was only twelve o’clock!” To zdanie pomoże Ci wyćwiczyć zbieg spółgłoskowy „TW”, a także podawanie godziny i pory dnia. Poniższy filmik zawiera wiele innych słów, w których występuje zbieg spółgłoskowy „TW”. T + R = TR Aby wypowiedzieć ten zbieg spółgłoskowy, zacznij od dźwięku „T” i postaraj się połączyć z głoską „R”. Kombinacja głosek „TR” może się wydawać nieco podobna do polskiego dźwięku „cz”, ale jej wymowa w języku angielskim jest nieco bardziej miękka niż w polskim. Powszechne słowa zaczynające się od „TR to train („pociąg”), try („spróbować”) oraz true („prawdziwy”). “I will try to take the train today.” Być może zazwyczaj przemieszczasz się do pracy samochodem, ale raz na jakiś czas dojeżdżasz metrem, tramwajem albo kolejką miejską. W takiej sytuacji na pewno przyda Ci się to zdanie („Dziś spróbuję pojechać pociągiem”). “What she said is true!” Jeśli ktoś wątpi w słowa Twojej przyjaciółki, możesz powiedzieć to zdanie, aby potwierdzić prawdziwość jej słów („Ona powiedziała prawdę!”). W poniższej scenie z musicalu The Music Man wielokrotnie usłyszysz ten zbieg spółgłoskowy w słowie trouble. Po dobrnięciu do końca tego artykułu z pewnością jesteś przygotowany na spotkanie z tysiącem nowych słów, zaczynających się od zbiegów spółgłoskowych, które tutaj przeanalizowaliśmy. Congratulations! Good job! Gratulację, dobra robota! If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn English with real-world videos. Experience English immersion online! Angielski - opisz swój ulubiony serial. ? Na sprawdzianie z angielskiego miałem opisać serial (oczywiście po ang.) Jutro piszę poprawę. Napiszecie mi o tym?Ponieważ nie lubie oglądać seriali może być to M jak Miłość czy coś w tym stylu.. Musi się to składać z conajmniej 6 zdań. 2. Gdzie jest nakręcany serial?
Dodatkowe przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności. Tłumaczenia dodatkowych przykładów zdań również generowane są przez automatyczny moduł i nie są weryfikowane przez naszych lektorów. At the same time, he took up the study of serial music. Jednocześnie, zainteresował się nauką muzyki w odcinkach. But even then, I never wrote 12-tone or serial music. Ale nawet wtedy, nigdy nie napisałem 12-ton albo muzyki w odcinkach. Since this model had serial numbers running from 900,001 to 902,908,. Odkąd ten model miał numery fabryczne z kursowanie 900,001 aby 902,908,. It appeared first in serial form between 1847 and 1850. To pojawiło się po raz pierwszy w formularzu w odcinkach między 1847 a 1850. It was published in serial form between 1825 and 1832. To było publikowane w odcinkach między 1825 a 1832. Check the serial numbers and you'll find one is 470798. Sprawdzać numery fabryczne i stwierdzisz, że jeden jest 470798. But what I've always done is make up serial stories, me and my two boys, that go on for weeks. Ale co zawsze robiłem jest wymyślać historie w odcinkach, mnie i mój dwóch chłopców, że pójść dalej tygodniami. One must be prepared with make, model and serial numbers. Jeden musi być przygotowany z marką, modelem i numerami fabrycznymi. We have some information for you on the serial killer case. Mamy jakieś informacje dla ciebie na przypadek seryjnego mordercy. He might be a serial killer, for all I knew. On może być seryjnym mordercą, dla wszystkich wiedziałem. In return, the paper gets first serial rights to the book for a dollar. W zamian, papier zawozi pierwsze prawa do drukowania w odcinkach do książki za dolara. She played a person thought to be a serial killer. Zagrała osobie myśl być seryjnym mordercą. Later, he turned to the ballet and then serial music. Później, odwrócił się do baletu a następnie muzyka w odcinkach. But the cousin had no record of the serial numbers. Ale kuzyn nie miał żadnego zapisu numerów fabrycznych. Now she must bring a serial killer to justice on her own. Skoro ona musi stawiać przed sądem seryjnego mordercę na nią posiadać. The city had a serial killer, and they were all over it. Miasto miało seryjnego mordercę, i byli po tym. Inside was the slip of paper with the serial numbers. Wewnątrz był kawałkiem papieru z numerami fabrycznymi. Was it possible he had noticed the serial numbers were wrong? To było dopuszczalne zauważył, że numery fabryczne są nie w porządku? This data would be kept with the serial numbers of the guns. To dane byłyby trzymane z numerami fabrycznymi broni. It looked like we had a serial killer on our hands. To przypominało mieliśmy seryjnego mordercę na swoich rękach. He was the perfect person to be a serial killer. Był idealną osobą być seryjnym mordercą. "Looks like we got two serial killers on our hands." "Przypomina zdobyliśmy dwu seryjnych morderców na swoich rękach." All the machines are the same, but they have serial numbers. Wszystkie maszyny są takie same ale oni mają numery fabryczne. Serial numbers starting with a P were made for private use. Numery fabryczne zaczynające od P zostały uczynione do prywatnego użytku. Serial numbers running up to at least 13,571 are known to exist. Wbiegające numery fabryczne aby co najmniej 13,571 wiadomo, że istnieć. Uwaga: Tłumaczenia dodatkowych przykładów nie były weryfikowane przez naszych lektorów - mogą zawierać błędy.

Podobne wypracowania do Description of a teacher - Opis nauczyciela. A letter about the gallery - List z wrażeniami z wystawy do organizatora. Time, passing time: description of a picture - Czas, upływający czas: opis obrazka. My dream boyfriend (description) - Mój wymarzony chłopak (opis) Advantages and disadvantages of using mobile

majkiz My favorite actor is Taylor Lautner. He played Jacob Black in twilight saga. I like him very much because he is handsome, that’s obvious. But also I love his sense of humor. He is kind and polite. His acting in that movie was brilliant, I really enjoyed watching it. I can say a little about his appearance. He has brown eyes and dark brown hair. He is muscular and tall. 1 votes Thanks 1 Olicjouztu Dziękuje bardzo majkiz Nie ma za co .
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/522
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/703
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/978
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/622
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/667
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/272
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/803
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/602
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/894
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/681
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/746
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/517
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/965
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/753
  • mtd2fkwgf6.pages.dev/910
  • opis ulubionego serialu po angielsku